[justify][right]
L’Université Mentouri de CONSTANTINE organise pour l’année universitaire 2009/2010 un concours d’entrée en première année MAGISTER de l’école doctorale de TRADUCTION le dimanche 11 octobre 2009
Les dossiers de candidature doivent être déposés ou envoyés sous pli recommandé avant le 04 OCTOBRE 2009, délai de rigueur à l’adresse suivante :
Faculté des Lettres et Langues
S/D de la POST-GRADUATION
Université Mentouri CONSTANTINE,
Route de Ain El Bey, 25000, CONSTANTINE.
CONDITIONS DE PARTICIPATION.
*. BACCALAURÉAT
**. LIMITE D’AGE : 35 ans.
***. LICENCE DE 04 années en :Traduction
-
DOSSIER DE CANDIDATURE.
* Une demande manuscrite portant coordonnées du candidat (adresse, téléphone, e-mail …)
* Copie légalisée des diplômes.
* Deux enveloppes timbrées avec adresse
* Deux photos d’identité.
* Un extrait d’acte de naissance.
* Un relevé de notes du cursus de graduation.
Epreuves
Tester l’aptitude et les capacités du candidat en :
COMPRÉHENSION, EXPRESSION ET SYNTHÈSE LINGUISTIQUE.
** Rédiger en ARABE la SYNTHÈSE de deux documents, l’un en français l’autre en
anglais d’une page chacun (≈ 250 à 300 mots).
** RÉSUMÉ en français (≈150 mots) d’un document arabe de deux à trois pages en
RÉPONDANT en ANGLAIS (≈100 mots) à une question posée sur le texte.
source
http://www.umc.edu.dz/VersionFrancais/Documents/PG09-10/traductionUMC.pdf
sofiane
L’Université Mentouri de CONSTANTINE organise pour l’année universitaire 2009/2010 un concours d’entrée en première année MAGISTER de l’école doctorale de TRADUCTION le dimanche 11 octobre 2009
Les dossiers de candidature doivent être déposés ou envoyés sous pli recommandé avant le 04 OCTOBRE 2009, délai de rigueur à l’adresse suivante :
Faculté des Lettres et Langues
S/D de la POST-GRADUATION
Université Mentouri CONSTANTINE,
Route de Ain El Bey, 25000, CONSTANTINE.
CONDITIONS DE PARTICIPATION.
*. BACCALAURÉAT
**. LIMITE D’AGE : 35 ans.
***. LICENCE DE 04 années en :Traduction
-
DOSSIER DE CANDIDATURE.
* Une demande manuscrite portant coordonnées du candidat (adresse, téléphone, e-mail …)
* Copie légalisée des diplômes.
* Deux enveloppes timbrées avec adresse
* Deux photos d’identité.
* Un extrait d’acte de naissance.
* Un relevé de notes du cursus de graduation.
Epreuves
Tester l’aptitude et les capacités du candidat en :
COMPRÉHENSION, EXPRESSION ET SYNTHÈSE LINGUISTIQUE.
** Rédiger en ARABE la SYNTHÈSE de deux documents, l’un en français l’autre en
anglais d’une page chacun (≈ 250 à 300 mots).
** RÉSUMÉ en français (≈150 mots) d’un document arabe de deux à trois pages en
RÉPONDANT en ANGLAIS (≈100 mots) à une question posée sur le texte.
source
http://www.umc.edu.dz/VersionFrancais/Documents/PG09-10/traductionUMC.pdf
sofiane
عدل سابقا من قبل Admin في الإثنين 28 سبتمبر 2009, 16:15 عدل 2 مرات
الخميس 28 أكتوبر 2010, 18:22 من طرف بكار حدي
» تقرير حول المسابقة الوطنية الكبرى في الترجمة
الخميس 28 أكتوبر 2010, 17:42 من طرف بكار حدي
» واقع الترجمة في الجزائر لا يبشر بالخير المطلوب سياسة وطنية واستحداث قانون المترجم
الأربعاء 27 أكتوبر 2010, 21:25 من طرف بكار حدي
» فضاء المترجمين
الأربعاء 27 أكتوبر 2010, 13:58 من طرف بكار حدي
» تفعيل مجامع اللغة وتوحيد المصطلحات لإنعاش الترجمة العربية
الإثنين 01 مارس 2010, 16:10 من طرف Admin
» واقع الترجمة.. مظهر آخر من مظاهر التخلف العربي
الإثنين 01 مارس 2010, 16:05 من طرف Admin
» ترجمة القران الكريم بين الاقتباس و الاختلاس
الأربعاء 14 أكتوبر 2009, 11:40 من طرف Admin
» concours d’entrée en première année MAGISTER de l’école doctorale de TRADUCTION
الثلاثاء 22 سبتمبر 2009, 12:23 من طرف katie
» councour d'accée a l"ecole doctorale de traduction
الثلاثاء 28 يوليو 2009, 15:58 من طرف Admin